Aprendendo com o Salmo 121
- eduardodimi
- 20 de mai. de 2020
- 13 min de leitura
Atualizado: 24 de mai. de 2020
Introdução: conhecido pelo seu estilo literário único, o livros de salmos é subdividido em 5 livros, cada seção representando algo:
Salmos 1-41 representa o Gênesis
Salmos 42-72 representa o Êxodo
Salmos 73-89 representa o Levítico
Salmos 90-106 representa a Números
Salmos 107-150 representa a Deuteronômio.
Dentro dessas divisórias, somos capazes de ver temas específicos, o Salmo abordado aqui, sera o que representa o livro de Deuteronômio, cujo o principal assunto é a palavra de Deus.
Tradicionalmente ele é atribuído a Davi, este Salmo faz parte do famoso “cântico dos degraus” termo que envolve 15 salmos, delimitados entre o 120-134, a interpretação do termo Cântico dos degraus varia de acordo a quem se atribui a autoria, se interpretarmos esse termo como a volta dos Judeus exilados da Babilônia, concluímos a impossibilidade de Davi ter escrito ele, considerando que ele viveu em um
período totalmente diferente a estes fatos, olhando as tradições antigas, estas mencionam que o Cântico dos degraus é os 15 degraus presentes entre o patio das mulheres e o patio dos Israelitas no templo, entendendo essa interpretação, descartamos novamente a autoria de Davi como autor, pois foi Salomão que construiu o templo em Israel, portanto tal menção seria posterior a Davi.
A explicação mais plausível é olhar esse termo informando a necessidade dos Judeus virem a Israel, um site Judaico alega que tem 3 festas a qual o Judeu necessita ir a Jerusalém, Sucot (festa das cabanas), Shavuot (festas da colheita, conhecida também como pentecostes) e pessach (Páscoa), assim os peregrinos necessitavam subir a Jerusalém, tal cidade fica a 800 metros acima do nível do mar, tendo o norte como exceção, ela é cercada por vales de todos os lados, tal cidade pertencia aos Jebuseus até Davi a conquistar ( 2 Sm 5.6-7).
Assim adentramos ao texto.
Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
O meu socorro vem do Senhor que fez o céu e a terra.
Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não tosquenejará.
Eis que não tosquenejará nem dormirá o guarda de Israel.
O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua direita.
O sol não te molestará de dia nem a lua de noite.
O Senhor te guardará de todo o mal; guardará a tua alma.
O Senhor guardará a tua entrada e a tua saída, desde agora e para sempre.
Salmos 121:1-8
“olhos para os montes” em um contexto pagão, algumas divindades se associaram a montanha, na mitologia suméria, Utu, considerado o deus do sol, justiça e aplicação da lei, emergia de uma montanha no leste, simbolizando a aurora, era representado também com os pés ereto sobre uma montanha.
Óreas na mitologia Grega era um deus pagão associados as montanhas também.
Existe algumas tradições sumérias que dependendo da fonte, associam a nomes diferentes a mesma função, deixando a dúvida se são ou não a mesma divindade, Ninursag era considerada deusa das montanhas também.
O termo sumério Ekur significa casa de montanha, é uma espécie de jardim dos deuses, foi o edifício mais reverenciado na Suméria.
Os montes faziam parte da religiosidade de Israel e dos povos vizinhos e de outras localidades, os gregos contém o monte olimpo, o Budismo contém as 4 montanhas sagradas, o Taoísmo contém o monte Kun lun e situado na região mediterrânea da Síria, temos em Ugarit o monte Safon, esse local segundo
algumas literaturas Ugariticas é onde os deuses se encontram para o concílio dos deuses.
Sintetizando tudo.
Utu emerge de uma montanha e é representado com os pés ereto sobre ela.
Os Gregos continham o monte olimpo e Óreas, personificados como filhos de Gaia.
Ninursag era considerada deusa das montanhas.
Os sumérios tinham Ekur, uma casa de montanha que era uma espécie de jardim dos deuses.
Os Cananeus tinha Baal que conquistou o monte Safon em uma batalha com outros deuses.
Mesopotâmicos acreditavam que em Kammer Dukku, a montanha brilhante ao leste, os deuses fixavam o destino no dia de ano novo.
Na epopeia de Gilgamesh, vemos o monte Mashu, monte gêmeo, a qual nenhum mortal pode alcançar o cume, pois o privilégio é reservado aos deuses.
(Dicionario internacional de teologia do antigo testamento, Richard L. Harris, pg 369-370)
Entretanto, os olhos do Salmista são estendidos a seu Deus, criador dos céus e da terra, cuja morada era entendida ser no monte Sião (Is 8.18; Sl 48.2-3) diz claramente que YHWH habita no monte Sião e era para esse local que o salmista se dirigia.
(Walter Brueggemann, teologia do antigo testamento, testemunho, disputa e fé, editora Paulus, pg 845-846)
Percebemos que os deuses poderiam ser associados as montanhas, o verso 1 demonstra o salmista utilizando termos que competem ao seu período histórico, todo ser humano desenvolve a língua de acordo com a sociedade, conhecemos isso estudando sociolinguística.
Entre todas as montanhas e os possíveis deuses que Davi pediria socorro, ele escolhe o Deus acima de todos, o Senhor, tal resposta a sua pergunta retórica é demonstrada no versículo 2.
verso 1.
( ִשׁ ַיר ל ַמֲּעלוֹת ֶ א ָשּׂא ֵ ע ַינ ֶ יא ֶ ל־הָהִר ֵ ים מאַיִן יָבֹא ֶ עְזִרי ׃)
Salmos 121:1
O primeiro verbo (Esa) é um qal imperfeito da primeira pessoa do singular, no texto tem o sentido de levantar e elevar.
O segundo verbo (yavo’) é um qal imperfeito da terceira pessoa do singular apocopada (palavras que sofrem apócope, conhecida como um dos metaplasmos a qual uma palavra perde um ou mais fonemas, indicando uma evolução da língua).
Dado a estes fatos, é uma pena não termos um manuscrito das cavernas de Qumran que contenham o Sl 121, seria ótimo olhar ele.
Entendendo o texto todo como imperfeito fica:
Elevarei os meus olhos para os montes, de onde me virá o socorro?
A pergunta retórica do olhar de socorro do salmista, ocorre referente a habitação de divindades, o Senhor é apresentado em alguns textos como Senhor de Sião e a história juntamente com a arqueologia descobriu outros montes atribuídos a diversas divindades, entretanto na subida rumo ao seu destino, o salmista já tinha a resposta de prontidão no verso 2, além das montanhas representarem divindades, elas era uma forma do ser humano prestar culto ao Senhor e utilizada como forma de adoração.
Sl 99.9 Deus é adorado no seu santo monte.
Ex 17.9 Moisés ora sobre o monte.
I Rs 18.42 Elias ora sobre o monte.
Gn 22.2 Abraão leva Isaque para Moria, a procura de um monte que seria apontado pelo Senhor.
Agostinho em seu comentário, liga a subida ao monte, ao subir de coração por um bom afeto, na fé, esperança, caridade com anseio pela perpetuidade e a vida eterna.
(Patrística, Salmos 101-150 comentado por Agostinho)
Contextualização aplicada de informações:
A busca pelo Senhor não pode ser uma mera troca a qual você se beneficia da proteção divina, o Senhor requer adoração, adorar com sinceridade no louvor, sinceridade na palavra, conduta de vida mediante os parâmetros bíblicos.
A caminhada para subir e adorar ao Senhor nos nossos dias, não pode ser um caminho que descarte a dedicação, a caminhada para Jerusalém era árdua, o sol podia contribuir para a desidratação, era necessário se preparar separando animais que o levassem, separar locais para beber água, tomar cuidado com ladrões e animais selvagens, aprendemos com o salmista a necessidade de nos preparar para todos os objetivos, sem a preparação devida, algumas metas podem ser inatingíveis.
A forma ritualística de adorar ao Senhor mudou em respeito a sacrifícios descritos em levíticos, mas os requisitos continuam parecido, dedicação, seriedade e obediência, se em busca do monte do Senhor o Salmista era afligido pelo sol, hoje o servo é afligido pela perseguição, mas acalma esse coração, o Senhor pode trazer paz a ele, somente o adore.
O Senhor quer dedicação a sua presença, ore mais, louve mais, ande em seus caminhos, tudo isso deve ser ampliado cada vez mais.
Verso 2:
(ֶעְזִר ֵ י מִעם יְהוָה עֵֹשׂה ָ שַׁמיִם וָ ֶאָרץ ׃)
Salmos 121:2
O texto contém um verbo qal particípio na primeira pessoa do masculino singular no construto. Tem no texto o sentido de “fazer e criar”.
Não podemos atrelar esse verso á mais nada, senão ao início do livro de Gênesis 1.1, “no princípio criou Deus os céus e a terra” embora as palavras usadas para criar em ambos o textos sejam distintas, Gênesis 1 utiliza a palavra “Bara” e Sl 121.2 utiliza o termo “Ãsa” demonstrando uma distinção, enquanto Gn 1.1 utiliza um termo que simboliza a criação que somente Deus pode fazer, o Sl 121.2 utiliza um termo mais genérico.
Sobre a palavra “Ezer” traduzida como socorro, o dicionário internacional de teologia do antigo testamento, R. Laird Harris, entende ela nesse texto como uma referencia a ajuda espiritual e ajuda material (pg 1105).
O socorro divino em outros salmos é atrelado ao Deus criador do céu e da terra (Sl 124.8; 146.5-6) então a primeira parte do verso 2, responde a pergunta retórica do verso 1 (meu socorro vem do Senhor) enquanto a segunda parte é um complemento, indicando o responsável pelo socorro é criador dos céus e terra.
Contextualização aplicada de informações:
O Senhor te auxilia em coisas grandes mas também é o Deus que te auxilia nas coisas pequenas, se o fato do ser que socorre o Salmista “ser criador do céu e da terra” ser visto como algo grandioso, o que mais chama a atenção é esse Deus grandioso socorrer o Salmista, que pode ser considerado um feito pequeno aos já realizados por esse Deus.
Ainda que você se considere pequeno, o Senhor está contigo.
Verso 3:
(אַל־יִֵתּן ַ ל ַמּוֹט רְגֶלָך אַל־יָנוּם שְֹׁמֶרָך ׃)
Salmos 121:3
O inicia com um verbo qal imperfeito na terceira pessoa do singular masculino no jussivo, o texto trás o sentido de “deixar”.
O segundo verbo com as mesmas definições do primeiro, estando no jussivo também, trazendo o sentido de “cochilar”.
O terceiro verbo é um qal particípio da segunda pessoa do masculino singular no construto, tendo o sentido de guarda.
O Jussivo no hebraico expressa o desejo em uma ação, sendo assim no texto deixa claro que Deus não deseja que o pé do Salmista vacile, como podemos entender os pés vacilante?
Quando a palavra “mot” é utilizada em conjunto com “ragel” refere-se ao pé que escorrega ou resvala em uma época de dificuldades (Dt 32.35, Sl 38.16; 94.18)
alertando que em meio as dificuldades morais, o Senhor não permitiria que os seus servos desfaleçam, o “pé escorrega” pode significar uma linguagem figurativa para um declínio em varias áreas, tanto na comunhão com Deus quanto física.
Quando estamos condicionado ao Senhor, há afirmações dos Salmistas que não seremos grandemente abalados (Sl 62.2,6; 112.6).
O tosquenejar, além de ter a compreensão básica de cochilar, trás o sentido da vigilância do Senhor, pois alguém que cochila fica indefeso por uns momentos, arriscando a vida, os lideres religiosos de Israel tosquenejavam, significando a imprudência de cumprir o dever deles, em contrapartida, o Senhor não é negligente em nos guardar.
A palavra guardar é no sentido de proteger e cuidar, então o Senhor tem sim cuidado com todos.
Contextualização aplicada de informações:
O Senhor tem cuidado de nós a todo instante, se por um lado, o inimigo não brinca de ser inimigo, por outro lado, o Senhor não brinca de ser guarda sobre as nossas vidas, mostrarei algo para serem mais gratos ao Senhor que tem nos guardado.
O fato de estarem aqui, significa que estão respirando, o ministério da Saúde comprou respiradores mecânicos no valor de 13 mil Dólares cada, 13 x 5,58 = 72.540 reais, cada respirador custa setenta e dois mil, quinhentos e quarenta reais, para fazer aquilo que eu e você estamos fazendo aqui, de graça...
(https://www.saude.gov.br/noticias/agencia-saude/46657-ministerio-da-saude-adquire-15-mil-
respiradores)
Você adentrou aqui andando normalmente, saiba que se você fosse amputado abaixo do joelho teria que escolher uma prótese que varia entre 5 mil reais á 40 mil reais, caso fosse acima do joelho, a melhor prótese existente custa cerca de 300 mil reais, você pagaria esses valor para andar, coisa que o Senhor nos permite fazer de graça...
(https://blogs.oglobo.globo.com/to-dentro/post/proteses-mais-modernas-ainda-esbarram-nos-altos-
precos.html)
Você tem uma boa audição? Saiba que se você não tivesse, teria que pagar cerca de 3500 reais em um aparelho auditivo, e isso seria somente para ajudar a fazer aquilo que o Senhor nos concedeu de graça...
(https://www.direitodeouvir.com.br/blog/preco-dos-aparelhos-auditivos)
em vista desses fatos, temos ou não temos razão para agradecer ao Senhor?
pode parecer simples tudo isso, mas somente as pessoas que tem dificuldade para fazer algumas coisas acima, entende a importância delas.
Verso 4.
(ִהֵנּה לֹא־יָנוּם וְלֹא יִ ָ ישׁן ֵ שׁוֹמר יְִשָׂרֵאל ׃)
Salmos 121:4
O verbo (yanom) é um qal imperfeito da terceira pessoa do masculino singular.
O verbo (iyshan) é denominado da mesma forma que o primeiro.
O terceiro verbo é um qal particípio masculino singular no construto.
Sobre o sentido de tosquenejar comentamos no verso anterior, agora sobre dormir, vale estudarmos um pouco.
Na literatura mesopotâmica, um deus que dorme é incapaz de responder as orações de seus servos, afirma-se que Enlil ficava acordado mesmo quando parecia estar dormindo, em uma oração babilônica se perguntava por quanto tempo a divindade permaneceria adormecida (I Rs 18.25 Elias cita algo que exemplifica isso).
Alguns deuses dormiam segundo o comentário bíblico Africano, sendo Baal, Marduque, Quemos e Dagom entre eles.
O sentido de Deus não adormecer, significa que ele estava atento e pronto para atender a oração de seus súditos, no verso de número 3 o Senhor aparece como protetor do Salmista, no verso de número 4 a sua proteção se estende a todo o território de Israel.
A ideia de proteção contida nesse salmos, é tão insistente que dos 8 versículos, 5 citam a proteção divina(3,4,5,7 e 8).
Verso 5.
(יְהוָה שְֹׁמֶרָך יְהוָ ִה צְלָּך ַ על־יַד יְִמ ֶינָך ׃)
Salmos 121:5
O versículo contém 1 verbo no qal particípio masculino singular da 2 pessoa, representando aquele que “guarda”.
O versículo reafirma a proteção do Senhor, e utiliza o termo “sombra” podemos entender isso como proteção, a palavra “Tsel” representa no texto a proteção divina, o Sl 91.1 diz que o Salmista se esconde debaixo das sombras das asas do Senhor, relatando a proteção, podemos dizer que é uma proteção 24 horas, assim como enquanto andamos na luz, a sombra está ao nosso lado, podemos dizer do Senhor, enquanto percorremos o caminho de sua vontade, a sua sombra está ao nosso lado nos protegendo, guardando e livrando de todo o mal.
A sombra é a interceptação da luz por um corpo opaco, em diversos textos a sombra indica proximidade, é comum vermos a expressão “sombra da morte” representando situações perigosas (Jó 16.16; 24.17; Sl 23.4; 107.14) se nesses textos a sombra representa a “proximidade da morte” no texto abordado ela representa a “proximidade do Senhor” e o texto é atrelado a proteção, sendo assim o Senhor está próximo para proteger durante a caminhada.
Falaremos sobre o lado direito a qual representa honra, ao decorrer das sagradas escrituras, nos deparamos com a expressão “direito” e percebemos que geralmente ela esta associada a uma posição privilegiada, uma posição de honra (Sl 16.8; Mt 25.33; Mc 16.19; Sl 110.1; I Pd 3.22 e Ec 10.1-2) as ovelhas serão postas a direita para a salvação, o coração do Sábio se inclina para a direita, Jesus esta a direita de Deus, perceba que a direita representa a honra, em determinados textos a posição direita
representa o poder também, (Is 41.20; Sl 118.16; 20.6; 60.5)
Contextualização aplicada de informações:
O Senhor nos guarda durante a nossa jornada, ele executa isso estando a direita do Salmista, nas nossas vidas o Senhor deve ocupar uma posição de honra, muitos coloca a adoração a ele em terceiro ou quarto lugar, como se desenvolvesse uma lista de afazeres superior a adoração ao Senhor, (família, trabalho,
estudos, amigos, entretenimento, esporte, alimentação e por último tendem a reservar um tempinho para o Senhor) Deus não quer ser segunda opção de ninguém, ele é o rei do universo, necessita estar em primeiro lugar nas nossas vidas, vamos adorar com sinceridade.
Verso 6
( ָ יוֹמ ַם ה ֶשֶּׁמשׁ לֹא־יֶַכָּכּה וְיֵָר ַח ַ בָּלּיְָלה ׃)
Salmos 121:6
O versículo contém apenas um verbo no Hiffil imperfeito da terceira pessoa do masculino singular, tendo o sentido de “molestar”
O sol as vezes é representado como um perigo, em 2 Rs 4.19-20 entende-se que o menino morreu de insolação (os sintomas são dor de cabeça, corpo acima de 40 graus e estado de confusão) em Jn 4.8 um homem desmaiou sobre o poder do sol, além das aflições causadas pelo sol sozinho, sendo ele um representante para o período do dia, ele pode representar os perigos da caminhada, ladrões que ainda se faziam presente na época de Jesus (parábola do bom Samaritano) os animais ferozes, leões e ursos, assim o Senhor protegia o corpo do sol e desses perigos e ainda considerando que o escritor tivesse contato com um Egípcio ou Babilônico (estes tinham uma entidade como sol) o Senhor protege contra todas essas divindades, que ao finalizar da história os cristãos atribuem elas a demônio, no antigo testamento é difícil ver uma alusão direta a demônios, no novo testamento tal expressão se torna comum com a influencia do contexto helênico, a septuaginta ajuda a elucidar isso, confira esses textos no hebraico e depois olhe na septuaginta (Sl 90.6 Lxx 91.6 BHS; Sl 95.5 LXX 96.5 BHS; Is 13.21; 65.11) perceba que em alguns textos, principalmente no salmos 95.5 termos que não implica necessariame~nte em demônio é traduzido pela septuaginta como tal, devido a influencia Helênica, o Is 65.3 aonde não aparece nada em relação a demônio, a septuaginta acrescenta essa expressão, dando a entender que a ideia estava sendo evoluída.
Se existe uma possibilidade da proteção do sol estar ligado a divindade de outros povos (demônios) a lua também poderia, pessoa com certos distúrbios mentais eram consideradas “atormentadas pela lua” no novo testamento algumas palavras que trazem “epilético” derivam de palavras que significam “atormentados pela lua” outras versões deixam expresso a palavra “lunático” confira (Mt 4.24) sendo assim a lua era vista como algo com efeito poderoso na vida das pessoas, Sin era o deus da lua, cultuado
no sul da Babilônia, (Jó 31.26-28) considera delito olhar para o sol e lua, claro que nesse contexto estava falando de divindades vizinhas, pois no final ele considera que YHWH condenava essa conduta, tal texto demonstra a ciência dos escritores sobre as duas divindades.
Fora as divindades citadas, a lua foi vista como divindade por diversos povos, os Romanos tinham Diana, Ishtar era ligada a lua também na Babilônia, os Gregos tinham Ártemis, Selene e Hécate.
Entretanto ainda é um mistério a origem da lenda que atribui a lua poderes para enlouquecer os homens.
(Manual de demonologia bíblica, 2 edição revisada, Carlos Augusto Vailatti, fonte editorial, pg 79-83)
(Dicionário internacional de teologia do antigo testamento, R. Lair Harris, pg 1590, 913)
Caso o escritor tivesse a intenção de demonstrar os cuidados de Deus sobre todo o aspecto, ele coloca Deus como o defensor do homem contra a insolação, protege contra ladrões e animais e podemos aplicar o texto a proteção de todo e qualquer laço do inimigo sobre as nossas vidas.
Com a perfeita proteção durante o dia, a noite não é diferente, o Senhor protege o Salmista contra os demais perigos noturnos, animais selvagens, ladrões e divindades de outros povos (demônios), ao proteger o Salmista, podemos estender essa proteção a nós cristãos, o Senhor te guarda durante o dia e a noite na sua peregrinação, não temas, somente confia.
Verso 7
(יְהוָה יְִשָׁמְרָך ִ מָכּ ָ ל־רע יְִשׁמֹר ֶ א ַת־נְפ ֶשָׁך ׃)
Salmos 121:7
O primeiro verbo é um qal imperfeito da terceira pessoa do masculino singular representa “guardar”
O segundo é um verbo qal imperfeito da terceira pessoa do singular masculino “representa guardar”
a parte do versículo que diz “o Senhor guardara a tua alma” entendemos a alma como uma palavra polissêmica a qual significa nesse texto “vida” o Senhor guarda a vida do Salmista em meio aos caminhos mais duros e difíceis que possam parecer.
(יְהוָה יְִשָׁמ ֵ ר־צ ְאתָך ֶ וּבוֹאָך ֵ מַע ָתּה וְַע ָ ד־עוֹלם ׃)
Salmos 121:8
O verso contém 3 verbos, todos são um qal imperfeito, o primeiro na terceira pessoa do singular e os outros dois na segunda pessoa do singular.
Deus guarda a entrada e saída do Salmista, todo o percurso para subir a jerusalém, garantindo um retorno seguro para sua casa, não é diferente de hoje, o Senhor continua guardando o seu povo, podemos concluir a análise afirmando que o Senhor nos mantém em segurança durante a nossa peregrinação.
Referencias Bibliográficas:
Dicionario internacional de teologia do antigo testamento, R. Lair Harris, vida nova
comentário bíblico Atos, antigo testamento, Jhon Walton, editora Atos, pg 574
comentário bíblico Champlin, antigo testamento, volume 4, pg 2461-2462.
comentário bíblico NVI antigo e novo testamento, F.F Bruce, editora Vida, pg 883
comentário bíblico Africano, editor geral Tokunboh Adeyemo, pg 2282-2283
comentário bíblico vida nova, D. A Carson, pg 696.
comentário bíblico São Jerônimo, editora Paulus, pg 1076
Série de comentários bíblicos, João Calvino. 332-338.
Patrística, Santo Agostinho, comentário aos salmos 101-150, editora Paulus, pg 252-260.
Gramatica instrumental do hebraico bíblico, Antônio Renato Gusso.
(Manual de demonologia bíblica, 2 edição revisada, Carlos Augusto Vailatti, fonte editorial, pg 79-83)
Manual Bíblico Halley, pg 278, editora vida.
(Walter Brueggemann, teologia do antigo testamento, testemunho, disputa e fé, editora Paulus, pg 845-
846)
Curso básico em teologia, I.T.E.V.A, pg 28-306.
Bíblia hebraica Stuttgartensia
Bília Sagrada revista e corrigida, 1997, João Ferreira de Almeida
Comments